Sind die Freunde mir gewogen
die weibe Fee spannt ihren Bogen
schiebt meiner Sorge ins Gesicht
und auf den beiden Helften bricht
der Vater aller Spiegel
Er winkt mir und ich beug mich vor
er flustert leise in mein Ohr
Du bist das schonste Kind von allen
ich halt dich wie mein eigen Blut
du bist das schonste Kind
in mir ist auch das Bose gut
Die Neugier meinen Traum verlengert
die weibe Fee sie singt und lacht
hat gewaltsam mich geschwengert
und trechtig quelt mich durch die Nacht
der Vater aller Spiegel
Er winkt mir und ich beug mich vor
er flustert leise in mein Ohr
Du bist das schonste Kind von allen
ich halt dich wie mein eigen Blut
du bist das schonste Kind
in mir ist auch das Bose gut
Und wie ich mich der Wehen wehre
auf dem Kinderbett noch gehurt
seh dabei wie ich begehre
und freb die eigene Nachgeburt
Du bist das schonste Kind...
English translate: Cocain
If the friends are good to me,
the white fairy is bending her bow,
shoots into the face of my worries,
and out of the two halves
breaks the father of all mirrors.
He`s waving at me and I bend,
and he`s whispering in my ear.
You are the sweetest child of all,
I`ll keep you as my own blood,
you are the nicest child of all,
in me, even the evil is good.
The curiosity is making my dream longer,
the white fairy, she sings and she laughs,
she made me pregnant violently,
and pregnant as I am is torturing
me through the night
the father of all mirrors
He`s waving at me and I bend,
and he`s whispering in my ear.
You are the sweetest child of all,
I`ll keep you as my own blood,
you are the nicest child of all,
in me, even the evil is good.
And as I defend myself against the pains of birth,
still being a bitch in the cradle,
watch me while I give birth,
and devour the own afterbirth.
You are the sweetest child of all...